Votre Français est Iron Bibi ( Edoxie Yaho peut-être) et votre Anglais est Grand P. Et vous voulez que le 2ème ( Grand P ou Anglais) soulève le 1er ( Français). Mais c’est suicidaire ça mon type ! En termes clairs, vous avez un niveau avancé en Français et un niveau débutant, élémentaire ou pré-intermédiaire en Anglais mais vous voulez parler l’Anglais comme le Français. Ya complicado n’dawa !
Je vous explique pourquoi ça ne peut pas marcher : en expression orale, la majorité des Francophones aux niveaux debutant, élémentaire et pre-intermédiaire font face à une interférence linguistique entre leur langues maternelles, la langue officielle ( le Français) et la langue étrangère (l’Anglais). Ils réfléchissent, construisent les phrases en Français et les traduisent en Anglais ‘’dans la tête’’ avant de les énoncer oralement. Un processus cognitif lourd qui épuise votre cerveau !
C’est là qu’intervient une astuce efficace pour que Iron Bibi ( Edoxie Yaho peut-être) et Grand P s’entendent. Rabaisser votre Français, rendez la simple pour que la traduction mentale en Anglais soit rapide et fluide. Ainsi , vous allez éviter d’être interrompue parce vous peinez à trouver un mot ou une expression en Anglais.
Par exemple : au lieu de dire ‘’Structures hospitalières’’, dites tout simplement ‘’ hôpital’’ et en Anglais c’est ‘’ hospital’’. En revanche , c’est serait plus compliqué de traduire ‘’Structures hospitalières’’ en Anglais avec votre niveau actuel. Ce n’est pas exactement la même chose mais sur le plan-communication, votre message passe.
D’autre examples :
- Le cotton constitue … = le coton est = coton is
- Les thématiques abordées… = les thèmes sont = The topics are ….
Je le répète, c’est phrases n’ont pas exactement le même sens mais vous vous faites comprendre parfaitement. L’ultime objectif est de dire exactement ce que vous voulez dire sans passer par une autre langue. En un mot, réfléchir en Anglais et parler en Anglais. Avec les cours structurés de Ubecating et vos efforts personnels, vous y parviendrez sans aucun doute.
